Викторина легенды и предания дагестана. Республика дагестан - легендарные достопримечательности

Дагестан. Земля воинов и героев
SmartNews собрал легенды самого древнего города страны / Статья 2014 года

Практически каждый город нашей большой страны таит в себе легенды и предания, которые местные жители передают друг другу из уст в уста десятки, а то и сотни лет. Их рассказывают детям и внукам, путешественникам, гостям, собирают в сборники, сочиняют про них песни. Мы собрали самые интересные и содержательные легенды российских регионов, на основе которых можно составить альтернативную историю страны. Легенды


Дербент, цитадель Нарын-кала / Фото: Марк Редькин


Дагестан богат не только языками, но и легендами. Издано множество книг о мифах, легендах и сказаниях страны гор, многие из которых напрямую подтверждаются историческими фактами. И самые популярные из этих историй - это эпосы о героях и их подвигах. SmartNews собрал героические легенды древнейшего города на планете - двухтысячелетнего Дербента, который расположился на юге Дагестана. Дербент - древнейший город на планете, который готовится отметить свое 2000-летие со дня основания. За это время на его земле произошли тысячи историй, превратившиеся в мифы и легенды. У лакцев есть эпос про героиню Парту Патиму, которая, как Жанна д’Арк, возглавила освободительное движение. Лезгины ежегодно отмечают праздник, посвященный эпосу о герое Шарвили. Какие-то легенды о древнем Дербенте подтверждаются историческими сведениями, какие-то существуют в форме народных сказаний.

Как полководец Абу Муслим аль-Маслама взял Дербент

Примерно в VII веке, во времена Арабского халифата, после длительной осады Дербента арабский полководец Абу Муслим аль-Маслама засомневался, что может взять город. Последней надеждой стал предатель, которого доставили к нему солдаты. Перебежчик, твердил что знает, как вынудить дербентцев открыть ворота. Взамен предатель просил не убивать его и пощадить близких родственников. Полководец гарантировал не только жизнь, но и личное обогащение.

— Предатель указал войнам холм недалеко от крепости. Его перекопали поперек и обнаружили трубы, по которым в город поступает вода. Воины Абу Муслима аль-Масламы резали баранов, а их кровь сливали в водопровод. Так за ночь было зарезано несколько тысяч овец. В резервуары города начала поступать алая вода, непригодная для питья. Горожане в панике были вынуждены перекрыть трубы. За ночь резервуары превратили в кровавое месиво. Кровь стала гнить, разнося неприятный запах. «Почему ворота не открываются?» - начал было сомневаться Абу Муслима аль-Маслама. Предатель попросил отвести воинов от крепости. Увидев, что арабы отступили от крепости, горожане открыли ворота и высыпали из крепости подальше от зловония, где были перебиты. Частично легенда подтверждается историческими сведениями. В арабских источниках вкратце указано, что взять город помог предатель.
Гусейнбала Гусейнов , заместитель главного редактора «Дербентские известия», автор книги «Легенды древнего Дербента»



Прорыв Масламы


Семь веков спустя, в конце XIV века, сравняв с землей непокорные города в Персии и на Южном Кавказе, армия Тамерлана со стенобитными орудиями и таранами приближалась к Дербенту. Дербентский хан Ибрагим понимал, что его небольшое войско и даже великие крепостные стены не смогут остановить грозного завоевателя. Ставка полководца находилась уже в городе Шемахи, на севере современного Азербайджана. Из отрубленных голов тех, кто оказывал сопротивление, Тамерлан строил пирамиды. Такая перспектива никак не устраивала Ибрагим-хана. И он выдвинулся навстречу войску, но не с оружием, а с подарками.

Ибрагим-хан узнал, что по монгольской традиции подарки принято дарить в количестве девяти штук. Он вез Тамерлану девять лучших скакунов, девять самых красивых наложниц, девять драгоценных украшений. В числе подарков были и рабы - самые преданные. Но их оказалось восемь. Тамерлан возмутился: «Где девятый раб?» «Девятый раб - это я», - ответил правитель Дербента. Полководец был изумлен таким оригинальным выражением покорности и сменил гнев на милость. Полководец выполнил просьбу Ибрагим-хана - не отдал город на разграбление. А Ибрагим-хана не повесил, а повысил, сделав правителем всего Ширвана (средневековое государство на территории современного Азербайджана).

— Легенда не является чистым вымыслом, а подтверждается историческими фактами. Тамерлан преследовал армию Тохтамыша, и ему нужен был беспрепятственный проход. Ибрагим-хан открыл ему Железные ворота - так называли Дербентскую крепость в старину, поскольку она перекрывала узкий проход между горами и морем. Тем самым Ибрагим-хан оказал неоценимую услугу Тамерлану. Полководец взял нового правителя Ширвана с собой в поход. Империя из завоеванных Тамерланом земель быстро распалась. А династия Ибрагим-хана правила Ширваном еще 150 лет.
Вели Юсуфов
_______

- Когда Петр I въезжал в город, разразилось страшное землетрясение. Стены тряслись. Петр I не растерялся, ударил ногайкой по стенам, и землетрясение прекратилось. Люди ахнули и упали перед ним на колени. Они подумали, что землетрясение вызвал царь.
Магомед Ханмагомедов , журналист



Петр Великий в Дербенте


Легенда о сорока красавицах

В гареме правителя Дербента было много красавиц, но не хватало грузинок. Чтобы восполнить недостаток, хан снабдил в Грузию отряд. Нукеры совершили марш-бросок через Кавказский хребет и возвращались с сорока похищенными красавицами-грузинками. Но Дербент в это время был осажден неприятельской армией.

— На подступах к городу отряд, возвращавшийся из Грузии, вступил в неравный бой. Похищенных девушек нукеры успели спрятать в пещере, перекрыв вход тяжелыми камнями. Отряд пал, а о девушках, заточенных в пещере, никто не знал. Много лет спустя пастух случайно забрался в пещеру и обнаружил кости девушек. Когда в Дербенте в 1858 году был Александр Дюма - отец, ему рассказали эту легенду. Он спустился в пещеру и обнаружил там кости животных.
Вели Юсуфов , заведующий комплексом «Нарын-Кала» Дербентского музея-заповедника


Легенда о том, как правительницей Дербента стала женщина

В конце XVIII века, когда умер бездетный хан Дербента, правителем города должен был стать победитель в стрельбе из лука. Претенденты на скаку должны были попасть в яблоко. Никому не удавалось этого сделать. Тогда к жюри подошел человек в маске. Судьи попросили открыть лицо и получили отказ.

— Судьи, посовещавшись, допустили стрелка. Последний участник состязаний галопом промчался и попал в яблоко, после чего маска была сброшена. Претендентом на трон оказалась девушка, сестра правителя соседнего государства Кайтагского уцмия Эмир-Гамзы. Звали девушку Уму-Кусюм, а прозвище было Тути-Бике. Судьи посчитали ее первенство над мужчинами знаком от Всевышнего и объявили правительницей Дербента. Хотя по мирским законам городом должен был править мужчина.
Вели Юсуфов , заведующий комплексом «Нарын-Кала» Дербентского музея-заповедника


Дербент, история завоевания, распространение ислама, архитектура города

© 2013

Муса Мусаев, Ксения Гагай, Гюлаят Челебова,
Наталья Гребнева, Станислав Захаркин

SmartNews, 10 марта 2014

«Легенды Дагестана». Это пока рабочее название нового туристического маршрута в регионе. Его готовят по поручению главы Дагестана, по аналогии с «Золотым кольцом». С проектом уже ознакомились региональные журналисты и туроператоры. Они проехались по знаковым достопримечательностям республики.

Первая остановка нового туристического маршрута - уникальный памятник природы заповедник бархан Сары-кум. Песчаная гора, где обитает сразу семь видов животных, которые занесены в Красную книгу, - своего рода феномен природы.

На территории самого высокого бархана Евразии расположены старый вокзал, водонапорная башня, музей природы и смотровая площадка. А по специальной проложенной дорожке можно добраться и до гребня бархана.

После - отдохнуть в гостевом домике. Рассчитан он на десять человек. Неподалёку от него, для тех, кто приехал с детьми, создана эко-тропа «Путь мудрой черепахи». Обитают здесь средиземноморские и болотные рептилии. Но на этом не все, ребятишки могут посетить и вольерный комплекс для реабилитации животных, где содержатся парочка филинов, орел-могильник, бородач, белоголовый сип. Многих из них в скором времени выпустят на волю, но есть среди них и постоянные обитатели.

Следующий пункт маршрута - Казбековский район. Сулакский каньон - одна из самых популярных природных достопримечательностей Дагестана. Он красив с любой точки, но чаще всего любоваться на него приезжают в поселок Дубки. Тут сразу несколько мест, откуда каньон предстанет перед вами во всей красе. А в это время в небе будут парить орлы, будто несут невидимый дозор.

Любуется красотами Дагестана и группа женщин из разных уголков России. Прибыли они в регион на день рождения своей однокурсницы. Уже успели побывать на нескольких туристических объектах.

В новый туристический маршрут войдут и объекты культурного наследия Унцукульского района. На пути следования в 2 км от Гимринского тоннеля, самого длинного на территории России, находится зиярат - место гибели первого имама Дагестана Газимагомеда. Именно здесь мы и остановились. Об истории того сражения Кавказской войны нам поведал потомок имама.

Побывали мы и на мемориальном комплексе общей памяти и судьбы «Ахульго». Построен он рядом с горой, на месте одной из главных битв Кавказской войны. После отправились в Хунзахский район. Но по пути сделали «остановочку». Так было запланировано. Ведь в Дагестане появились туристические хабы со всей необходимой для туристов инфраструктурой. Здесь можно и подкрепиться, и телефон зарядить.

Силы восстановлены. Делегация отправляется дальше по маршруту. В Хунзахском районе побывали на мемориальном комплексе «Белые журавли», посетили дом-музей Гамзата Цадасы. Заехали и в туристический комплекс «Матлас». Здесь создан новый экстремальный парк. Туристы, которые ищут острых ощущений, смогут испытать себя, соскользнув с обрыва на зиплайн-аттракционе, а после - забраться на скалу.

Не смотря на то, что есть страховка, выброс адреналина гарантирован, как только мост начинает расшатываться. Для максимальных ощущений можно посмотреть вниз. На финише еще одно испытание - железные ступеньки.

Новый кольцевой маршрут «Легенды Дагестана» создается по поручению главы региона Владимира Васильева. В него войдут более 100 объектов культурного наследия, и охватит он около 10 районов республики. Для того чтобы преодолеть все это, туристу может понадобиться почти 7 дней. Созданы будут в рамках этой программы и лайт-версии легенды северного и южного Дагестана. Схемы маршрутов, места туробъектов, остановочные пункты - все это будет и в мобильном приложении. Им отдыхающие смогут в скором времени воспользоваться во время поездки в страну гор, сообщает РГВК.

Легенды и мифы фольклора и литератур народов Дагестана

©2016 Курбанов М. М., Ахмедов А. Х.

Дагестанский государственный педагогический университет, Махачкала, Россия; e-mail: [email protected], [email protected]

РЕЗЮМЕ. В статье рассматриваются некоторые вопросы «обогащения» дагестанского фольклора и литературы путем искусственного приписывания к ним текстов. Предпринята попытка оценить народную песню «Хочбар» с позиции современности и предлагается исключить ее из школьных учебников.

Ключевые слова: фольклор, Парту Патима, Хочбар, поэма, герой, горцы.

Формат цитирования: Курбанов М. М., Ахмедов А. Х. Легенды и мифы фольклора и литератур народов Дагестана // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. Т. 10. № 3. 2016. С. 68-73.

Legends and Myths of Dagestan Peoples" Folklore and Literatures

©2016 Мagomed М. Kurbanov, Аkhmed Kh. Akhmedov

Dagestan State Pedagogical University, Makhachkala, Russia; e-mail: [email protected], [email protected]

ABSTRACT. The authors of the article discuss some issues of the "enrichment" of the Dagestan folklore and literatures by artificially attributing texts to them. They attempt to assess the folk song "Khochbar" from the position of modernity and offer to exclude it from textbooks.

Ключевые слова: folklore, Partu Patima, Khochbar, poem, hero, mountaineers.

For citation: Kurbanov М. М., Akhmedov А. Kh. Legends and Myths of Dagestan Peoples" Folklore and Literatures. Dagestan State Pedagogical University. Journal. Social and Humanitarian Sciences. Vol. 10. No. 3. 2016. Pp. 68-73. (In Russian)

Отрадно, что в последние десятилетия наблюдается интенсивное изучение богатого фольклорного наследия горцев и дагестанских литератур. Нет сомнения в том, что будущие поколения дагестанцев получат надежное представление о древности, богатстве и своеобразии художественного мышления наших предков, запечатленных в статьях, диссертациях и монографиях современных исследователей.

Однако позитивная работа изыскателей порой отчасти перечеркивается некоторыми работами, насыщенными сомнительными натаскиваниями конъюнктурного плана как в фольклорных текстах, так и в авторских сочинениях. Обратимся к примерам.

В 1980 г. вышла «Антология табасаранской поэзии», составленная М. Гасановым, в которой опубликована «народная песня» неизвестного происхождения «Лениндин сурат» («Портрет Ленина»):

Мухур гъубгу йиз алдахьу нивгъари. (Упавшие слезы сожгли мою грудь), Нивк1 ярхла ап1ура йишвну дердери: (Скорбь прогнала мой тяжкий сон): - Ленин гъушну, - гъапи узуз гъардашди, -(- Ленин умер, - сообщил мне брат,-) Думу зат к1ваълан гъягъюрдар, аьзиз чи. (Не покинет он наши сердца, сестра). Йиз назук к1ваъ гирами кьастар архьу, (Великие мысли наполнили сердце), Хиларин гьяракат дураригьди дабхьу, (Руки заторопились в спешке), Халачин гъирагъ нур туври дийибгъу, (От ярких лучей засверкал ковер),

Дидин кьялаъ Ленин, лап ригъси кархьу.

(В центре Ленин зажегся как солнце).

(Подстрочник наш).

Будучи рецензентом, мы предлагали исключить из антологии эти явно банальные строки неизвестного автора, которым вряд ли кто поверит. Естественно напрашивается вопрос, где забитая, неграмотная и бедная табасаранка в горах могла увидеть портрет Ленина в 1924 г.? А если и увидела где-то, то неужели она смогла потратить припасенные годами для родной дочки на изготовление «ковра-приданого» ценнейшие нитки из-за портрета неизвестного человека с бородой?! У табасаранов была вековая традиции готовить дочь замуж. Мать задолго до совершеннолетия дочки учила ее, как вести себя в «чужом доме», а сама годами накапливала овечью шерсть, готовила нитки, красила их природными красками, чтобы к свадьбе подготовить «достойный ковер» на придание. В 20-е годы горцы жили небогато. Мать невесты накануне свадьбы ходила по дворам, выпрашивая у сельчан горсточку шерсти «для постели новобрачных», это была традиция. Не у всех были ковры, а единичные экземпляры ковров у более или менее зажиточных горцев стелили в гостиной, и их очень берегли. Ковер у табасаранов был своеобразным «капиталом на черный день», на что можно было на дербентском рынки получить кое-какие деньги. Поэтому упомянутые примитивные авторские строки, сочиненные в более позднее время и приписанные народу, отвечали только установке партийной конъюнктурщины, которая старалась создавать искусственный мифический образ Ильича в фольклоре и литературе, отобразить любовь горцев к вождю и т.д., к чему фольклор, как показывает полевой материал 20-30-х годов, был совершенно безразличен.

Проблема искусственного увеличения стихов и поэм в литературах Дагестана за счет фольклорных текстов стоит весьма остро, особенно после того, как исчезла цензура в начале 90-х годов, и любой человек самиздатом мог выпустить что угодно. Этой болезнью заражены почти все литературы народов Дагестана. Лет пятнадцать назад во время защиты диссертации по лезгинской литературе прозвучал уникальный вопрос. Автором его был писатель и профессор Ибрагим Керимович Керимов, который с юмором спросил у соис-

кателя: «Товарищи, вот у нашего Ирчи Казака мы нашли 60 стихотворений, а у вашего Етима Эмина вы нашли аж 120! Может быть, вы все-таки многовато нашли?» Убедительного ответа на вопрос так и не прозвучало.

Припоминается встреча М. М. Курбано-ва в 1968 году прошлого века со старейшим издателем табасаранской литературы и поэтом Абумуслимом Джафаровым, о поэзии которого он писал дипломную работу. Писатель рассказывал, что в начале 30-х годов ХХ века, когда шла кампания «Сан-культштурм», и пожилых людей принудили сесть за парты научиться читать и писать на «латинице», «нас, работников Даг-гиза, пригласили в обком, чтобы мы отправились в горы и записали произведения дагестанских авторов, сохранившихся на устах, и составили первые хрестоматии. Но после экспедиции хрестоматии на родных языках с переводами детских рассказов и стихов иноязычных писателей получились неудачными, поскольку в них национальных текстов было меньше половины. Тогда работники обкома, пожурив нас за плохой сбор авторских текстов, повторно направили нас в народ. Представитель каждого из письменных языков «постарался» и даже «перестарался» побольше приписать фольклорные тексты к творчеству национальных поэтов. Так были созданы первые хрестоматии».

Если бы в 20-30 годы ХХ века нашлись новые произведения дореволюционных поэтов, зафиксированные в неизученных до тех пор дореволюционных источниках, или были записаны от новых информантов и ашугов, то это можно было бы как-то объяснить, поскольку тогда в живых оставались аксакалы, помнящие Етима Эмина, Омарла Батырая, Ирчи Казака, Махмуда и т. д. Но «возрождение» дореволюционной поэзии пришлось на 90-е годы (то есть, спустя 60 лет), когда исчез всякий контроль государства за публикациями и процветал самиздат без жестких рецензентов, оппонентов и государственных издательств. Вот здесь и появились новые дореволюционные шейхи, дагестанские мыслители, философы, поэты и др. с их портретами в каракулевых папахах, как будто сохранились их фото. Вероятно, в популяризации новоявленных деятелей религии и культуры хорошо поработали художники, изображая на полотнах их портретные фантазии, не

Известия ДГПУ. Т. 10. № 3. 2016

ЙЭРиЮийЫАи Уо!. 10. N0. 3. 2016

зная, что дорогую каракулевую папаху мог купить не всякий дагестанец. А богатых дореволюционных поэтов что-то не припоминается! Откуда-то появились и «новые стихи» классиков дагестанских литератур, когда пришло после их смерти третье или четвертое поколение дагестанцев. Это вызывает справедливое недоумение у большинства филологов и историков. К сожалению, тогда и теперь любой богатый человек за свои деньги может издать что угодно, как угодно и сколько угодно, совершенно не обращая внимания на достоверность издаваемой макулатуры. Такое «возрождение» дагестанского искусства не столько обогащает наше культурное и историческое прошлое, сколько повышает уровень сомнения в достоверности «новых», возможно, высосанных из пальца сведений об авторах и их произведениях.

Наши многолетние наблюдения за научными публикациями коллег привели к выявлению ряда искажений и «ляпсусов» как у фольклористов, так и литературоведов. Некоторые любители национальных литератур не стесняются и теперь приписывать фольклорные тексты малоизвестным авторам, а авторские сочинения - устному народному творчеству. Особенно это касается некоторых дореволюционных поэтов, чье творчество складывалось на стыке фольклора и литературы. Видимо, такие «изыскатели» надеются обогатить свои литературы за счет фольклора. Однако ни литература, ни фольклор дагестанцев не нуждаются в искусственном «обогащении». Это наше национальное достояние и весьма небедное. Проблема эта в литературоведении была затронута давно, но особенно профессионально она была разрешена в лакской литературе С. Х. Ахмедовым при доскональном изучении им эпической поэмы «Парту Патима».

После серьезных поисков и текстологических исследований С. Х. Ахмедову удалось поставить точку в проблеме жанра и авторства поэмы: он приходит к выводу, что лакская «Парту Патима», опубликованная впервые в 1954 г. в альманахе «Ду-сшиву», - не народная песня, тем более не эпос, как считали ранее, а «произведение новейшей эпохи, можно утверждать, что его автором является Г. Ю. Муркелинский, нет в природе ни «полного» варианта поэмы, ни мертворожденных «поэм» «Парту

Патима и шамхал» и «Брат Патимы Ази» .

Искусственно приписывая фольклору не сочиненные народом тексты, горе-авторов иногда покидает чувство реализма, что вызывает у читателей улыбку. Так, в новой «народной песне» неизвестного автора «Парту Патима и шамхал» героиня в военных доспехах едет в Кумух, чтобы «пройтись по магазинам», то есть, выражаясь современным неологизмом, сделать «шопинг». Это в конце XIV века! Заместитель редактора газеты «Илчи» Г. Ш. Куру-хов и исследователь С. Х. Ахмедов, сомневаясь в авторстве поэмы, справедливо спрашивают: «И какие, собственно, были «магазины» при шамхалах в Кумухе?» или «...почему народ и шамхал не узнали национальную героиню, спасшую отчизну накануне?» . Интересные вопросы!

Поэма «Парту Патима», сочиненная малоизвестным для дагестанского читателя автором Г. Муркелинским по мотивам широко известных в мировом фольклоре преданий и легенд о переодетых девицах-воительницах, насыщена не менее популярными «бродячими сюжетами» и мотивами из эпосов и сказок народов мира, созданных типологически. Аналогичный сюжет встречается в табасаранском предании «Девичья крепость» («Проход, где погибла красавица»), где говорится о том, что шах персидский Езидар (Иездигард), покоряя крепость в устье реки Рубас в V веке, уничтожил часть войска табасаранов с братьями-богатырями. Тогда их сестра переоделась в одежду младшего брата и возглавила защиту крепости. Но к концу седьмого дня она, вся в крови, без сознания, упала с коня. Когда враги окружили предводителя горцев, ужаснулись от увиденного - с ними билась девица-красавица .

Сюжеты о героинях-воительницах встречаются в ряде фольклоров народов мира. В эпических произведениях множество образов отважных наездниц, владеющих мечом и копьем. Так, в вариантах французских преданий и легенд «Орлеанская дева» Жанна Д"арк, переодевшись в мужские доспехи, возглавила борьбу французов против англичан. Таковы «девицы-воительницы» киргизского дастана «Джангъыл Мирза», уйгурского - «Незю-гюм», башкирского дастана «Зая Тюлек», киргизского эпоса «Манас», алтайского и хакасского дастана «Алтын Арыгъ», а также

азербайджанского эпического сказания о Кер-оглы. А у восточных славян сюжетный мотив переодевания в костюм богатыря встречается в былине «Ставр Годинович», где таким образом героиня спасает мужа от произвола киевского князя. Аналогичным же образом в крымскотатарском дастане «Зюльбюэр-къыз» героиня состригает свои волосы, надевает мужскую одежду и доспехи, чтобы выручить из беды мужа.

Как видно, «бродячих сюжетов» в эпическом творчестве достаточно много. Возможно, некоторые из упомянутых сюжетов действительно имеют исторические основы, подтвержденные документально. О таких персонажах со временем в фольклоре возникали предания, легенды и исторические песни. Типизация аналогичных героинь шла по законам фольклора. Сюжеты такого плана достаточно похожи друг на друга, за исключением насыщения их этническими деталями и поэтикой в каждом конкретном произведении.

А сохранились ли какие-нибудь серьезные вещи, имеющие отношение к героине поэмы Г. Муркелинского и не вызывающие сомнения в их подлинности? Или это произведение - сплошь художественный продукт поэта? «Святая могила» Парту Патимы с надгробным памятником, куда ходят паломники, особо не вызывает у нас доверия, поскольку в постсоветское время по инициативе религиозных деятелей в Дагестане количество таких «святых мест» увеличилось более, чем втрое. Правда, как утверждается в труде С. Х. Ахмедова, имеются непроверенные сведения о рукописи марокканского историка Абдуллаха ал-Лавати, которая будто бы хранится в Марокканском госархиве в Рабате. В рукописи будто бы освещаются сведения о походе Тимура в Дагестан. Вполне возможно, но науке нужны подтверждения. А в 1996 г. в 5-6 номерах журнала «Соколенок» на лакском языке появилась новая легенда «Смерть Парту Па-тимы», записанная А. Г. Булатовой, «где Парту Патима как лев воевала с войсками Тимура в конце XIV века» . История и литература пока молчат. Итак, помимо основного текста литературной поэмы Г. Муркелинского «Парту Патима» в печати появляются еще три «новые народные произведения»: «Парту Патима и шамхал», «Брат Патимы Ази» и «Смерть Парту Пати-мы». Не многовато ли «нашли»?

Фольклорные герои не совсем похожи на литературных персонажей. Они - про-

дукт художественного вымысла народа в определенный период его менталитета. Естественно, симпатии этноса порою превалируют над проблемами принятия или отвержения их в ретроспективном восприятии сквозь призму современности. Стоит ли их оценивать, как раньше, или по-новому взглянуть на них в XXI веке? Эти вопросы должны волновать каждого дагестанца, особенно учителя. Ведь сегодня другие времена, должны быть и другие оценки некоторых литературных персонажей, поскольку сила воздействия литературы и кино на молодое поколение огромно.

Так, бесспорно, уникальная историческая песня аварского народа «Хочбар» в переводе Э. Капиева изучается во всех школах Дагестана. Идеализированный герой смел и отважен. Народный любимец и защитник горцев мстит жестокому аварскому хану: «Он трижды по кругу толпу обошел, Он к детям нуцала легко подошел, И в пляске с разбега обоих схватив, Он бросился с ними в кипящий огонь» . Все прекрасно, нуцал наказан справедливо?! Кажется, что так и надо этому деспоту____

Однако это только на первый взгляд. А как же мы должны оценивать народного героя сегодня? Как воспринимают его школьники с неокрепшей психикой и оценкой «добра и зла», милосердия и жестокости по отношению к детям нуцала? Если бы Хочбар бросился с самим ханом в костер, то мы бы аплодировали ему стоя. Но дети, ни в чем не повинные!? И за что их постигла такая ужасная кара? Разве они виноваты, что родились от жестокого ну-цала? И здесь возникает главный вопрос, который вырисовывается из всего этого: кто сможет гарантировать, что у части дагестанских школьников не укоренится навсегда в подсознательном уровне чудовищная мысль: «Если чей-то отец - негодяй, кровожадный и жестокий деспот, то смело можно отомстить ему, убив его невинных малышей?!» По этническому представлению средних веков это, возможно, было справедливо. Любимцу горцев можно было подражать? Почему бы и нет, ведь Хочбар - народный герой, образ его в дагестанской литературе положительный! Однако сегодня таких людей называют террористами... Испытывая естественную симпатию к заступнику горцев Хочбару, нам не очень-то хочется называть героя тако-

Известия ДГПУ. Т. 10. № 3. 2016

DSPU JOURNAL. Vol. 10. No. 3. 2016

вым. Времена изменились, и оценки должны быть несколько иными...

Аналогичный пример жестокости встречается и в предании, ставшем основой для поэмы М. Лермонтова «Хаджи-Абрек». «Черноокий витязь» Хаджи-Абрек «отомстил коварному князю Бей-Булату» за смерть брата, страдания старого лезгина, потерявшего сыновей, и за похищенную младшую дочь Лейлу. Чтобы князь, полюбивший похищенную им Лейлу, страдал «очень долго», абрек отрубает голову несчастной женщине, заворачивает в черную бурку и привозит ее отцу-лезгину, который тут же и скончался... Чудовищный поступок!

Если следовать принципам такой чело-веконенавистной квазифилософии, то необходимо было бы еще в детстве уничтожить будущего поэта Н. А. Некрасова, поскольку его отец был извергом, М. Е. Салтыкова-Щедрина, который в романе «Господа Головлевы», почти ничего не меняя, с родной матери срисовал образ жестокой крепостницы Арины Петровны, любимого внука помещицы Арсеньевой Мишку Лермонтова, у которого бабушка была не ангелочком и т. д. Подобных примеров в истории и литературе достаточно много, когда у деспотичных родителей рождались великие и весьма полезные обществу дети. Школьники средних классов, в основном, максималисты. Для них герой либо позитивен, либо он - антигерой. Они еще не способны оценить иные определения и аргументы, адекватно осмысливать события во временном ракурсе соответствующего периода развития этноса. По-

1. Антология дагестанской поэзии. Т. I. Сост. К. И. Абуков и др. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1980.

2. Ахмедов С. Х. Эпическая поэма «Парту Патима»: проблема жанра и автора. Изд. 2-е, доп. Махачкала, 2009.

1. Antologiya dagestanskoy poezii . Vol. I. Comp. K. I. Abukov and others. Makhachkala, Dagknigoizdat Publ., 1980. (In Russian)

2. Akhmedov S. Kh. Epicheskaya poema «Partu Patima»: problema zhanra i avtora . Ed. 2. Makhachkala, 2009. (In Russian)

3. Gamzatov R. Skazanie o Khochbare, uzdene iz aula Gidatl", o kazi-kumukhskom khane, o

этому разумнее было бы исключить из школьных хрестоматий, несомненно, талантливую народную песню «Хочбар», а сохранить ее в вузовских программах, где студенты-гуманитарии, достигшие достаточно высокого уровня мышления и подготовки, могли бы дать современную адекватную оценку как времени создания произведения, так и народному герою.

В 1975 г. вышла поэма Р. Гамзатова «Сказание о Хочбаре, уздене из аула Гидатль, о кази-кумухском хане, о хунзахском Нуцале и его дочери Саадат» , написанная по мотивам песни об известном абреке. Она в своей кульминации принципиально отличается от народной версии о Хочбаре. В поэме мудрый поэт, трезво оценив поступок трагического героя, изобразил в поэме не малышей хана, а злобного сына Улана, издевавшегося над гостем во время его танца, унижая его достоинство. Тогда Хочбар хватает его и прыгает с ним в пылающий костер. Поэт понимал, что сегодня не полудикое Средневековье с его историей и соответствующим менталитетом горцев, когда одна горская община занималась грабежами, нападала на другую, угоняя скот или похищая женщин, и это считалось явлением вполне незазорным.

Нам остается надеяться на то, что когда-нибудь литературоведы и фольклористы Дагестана в целях упорядочения культурного наследия наших предков объединятся и примут разумное решение очистить авторские произведения от фольклорных текстов, и никто не попытается в будущем приписать народные творения неизвестным или популярным авторам.

3. Гамзатов Р. Сказание о Хочбаре, уздене из аула Гидатль, о кази-кумухском хане, о хунзахском Нуцале и его дочери Саадат. Сказания. М., 1975.

4. Табасаран в мифах, преданиях, легендах и притчах. Сост., предисл. и комм. М. М. Курбано-ва. Махачкала, 2007.

khunzakhskom Nutsale i ego docheri Saadat . Tales. Moscow, 1975. (In Russian)

4. Tabasaran v mifakh, predaniyakh, leg-endakh i pritchakh . Comp., foreword. and comm. by M. M. Kurbanov. Makhachkala, 2007. (In Russian)

Курбанов Магомед Муслимович, доктор филологических наук, профессор кафедры литературы, ДГПУ, г. Махачкала, Россия; e-mail: [email protected]

Ахмедов Ахмед Хировович, кандидат филологических наук, доцент кафедры литературы, ДГПУ, г. Махачкала, Россия; email: [email protected]

Принята в печать 23.07.2016 г.

AUTHOR INFORMATION Affiliation

Magomed M. Kurbanov, Doctor of Philology, professor, the chair of Literature, DSPU, Makhachkala, Russia; e-mail: nauka_dgpu @mail.ru

Akhmed Kh. Akmedov, Ph. D. (Philology), assistant professor, the chair of Literature, DSPU, Makhachkala, Russia; e-mail: [email protected]

Received 23.07.2016.

Филологические науки / Philological Sciences Оригинальная статья / Original Article УДК 82 (471.67) / UDC 82 (471.67)

Коммуникативно-прагматический аспект реализации вежливости в аварском и английском языках

©2016 Магомедова З. К.

Дагестанский государственный педагогический университет, Махачкала, Россия; e-mail: [email protected]

РЕЗЮМЕ. Статья посвящена выявлению национально-культурной специфики языковых форм обращения, выражающих вежливость, в аварской и английской лингвокультурах; анализу вербальных компонентов общения, определению основных особенностей понимания анализируемого концепта представителями разносистемных языков.

Ключевые слова: вежливость, коммуникативность, сопоставительный анализ, формы обращения, речевой этикет, аварский и английский языки, межкультурная коммуникация.

Формат цитирования: Магомедова З. К. Коммуникативно-прагматический аспект реализации вежливости в аварском и английском языках // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. Т. 10. № 3. 2016. С. 73-78.

The Communicative Pragmatic Aspect of Realizing the Politeness in the Avar Language

©2016 Zaynab K. Magomedovs

Dagestan State Pedagogical University, Makhachkala, Russia; e-mail: [email protected]

ABSTRACT. The article deals with the identification of national-cultural specificity of language forms of treatment, expressing politeness, in the Avar and English linguistic cultures; the analysis of verbal components of communication, identifying the main features of comprehencing the analyzed concept by representatives of languages of different system.

Keywords: politeness, communication, comparative analysis, forms of addressing, speech etiquette, the Avar language and English, intercultural communication.

Крепость семи братьев и одной сестры

На возвышенности в трех-четырех километрах от села Хучни – центра Табасаранского района сохранились остатки цитадели, известной под названием «Крепость семи братьев». Предание рассказывает о том, что здесь некогда жили семь братьев с сестрой-красавицей. Говорят, что шелковистые волосы девушки были настолько длинны, что она, желая достать воду, привязывала кувшин к косам и спускала его в реку. Братья слыли признанными богатырями и умелыми воинами, они защищали окрестные села.

Однажды во время одной из неприятельских осад сестра влюбилась в предводителя вражеской армии, который хитростью уговорил ее тайно залить соленую воду в дула ружей и ножны шашек братьев, дабы спасти юношей, которым полководец обещал не только сохранить жизнь, но и возблагодарить их. Однако захватив обезоруженных защитников крепости, коварный враг нарушил данное слово. По его приказу сначала одного за другим казнили братьев, а потом убили и девушку, считая, что предавшая братьев не может быть верной кому-либо другому, а потому заслуживает смерти. Труп ее был забросан земляками-табасаранцами грудой камней.

И по сей день у дороги рядом с крепостью стоит каменный холм. Считается, что это могила несчастной сестры отважных воинов. Каждый проходящий мужчина бросает в холм по семь камней – в знак презрения к предательнице. А проходящие женщины сбрасывают с могилы по камню, в знак уважения к силе любви.

Спящая Красавица

К северу и северо-западу над дагестанским аулом Гуниб поднимаются гигантские скалы. Если приглядеться к их гребню, то на фоне вечернего неба вырисовывается профиль лежащей девушки. Вот чохто – головной убор, надетый на широкий лоб, длинные ресницы прикрывают глаза, красивый подбородок, высокая грудь. В народе скалу называют «Спящей Красавицей» или «Дочерью Шамиля».

Легенда гласит: жил-был хан, росла у него красавица дочь. Девушку полюбил сельский пастух. И она ответила ему взаимностью. Но о свадьбе не могло быть и речи. О чувствах молодых людей узнал хан. Рассердился. Вызвал к себе дочь и приказал: «Пойди на гору и подумай всю ночь, а утром скажешь, не отказалась ли ты от своего желания». Ушла девушка и села на краешек скалы. Думать ей было нечего: она навечно полюбила простого парня. Похолодало. Внизу, в темном ущелье, гудел ветер. Ханская дочь прилегла и заснула. На рассвете пришли на гору ханские слуги и увидели девушку, превратившуюся в камень и ставшую частью скалы. Увидел это и ее возлюбленный, пасший овец на Кегерских горах, и от горя превратился в камень.

Когда на фоне вечернего неба вы угадаете Спящую красавицу, оглянитесь назад. Там, за рекою Кара-Койсу, на скалах Кегера, увидите очертания головы застывшего юноши.

Бархан Сарыкум

На границе горного и степного Дагестана есть одна удивительная природная достопримечательность. Это бархан Сарыкум – кусочек азиатской пустыни в сердце горного края. Мир узнал о существовании бархана в XIX веке, когда знаменитый французский писатель Александр Дюма-отец, побывавший в Дагестане, в книге «Кавказ от Прометея до Шамиля» описал его красоту.

Сарыкум (по-кумыкски «желтый песок») – это не один бархан, а несколько. Они занимают сравнительно небольшую площадь – около десяти километров в длину и три-четыре в ширину. Высота Сарыкума все время меняется, но в среднем составляет около 260 метров. Это самый высокий бархан не только в России, но и во всей Евразии. Возраст Сарыкума исчисляется несколькими сотнями тысяч лет.

Под воздействием ветра форма бархана часто меняется, но его основание всегда остается на одном и том же месте – на самом краю Кумторкалинского хребта, где горы встречаются с равниной. Есть много легенд о происхождении Сарыкума. По одной из них, Аксак-Темир перед тем, как пойти походом против Тохтамыша, решил проверить сколько у него в войске воинов. Каждому из них было приказано набрать в шлем песок, а затем сыпать его в одно место. Когда каждый из воинов опорожнил свой шлем, то перед «сахибкираном» (владетелем вселенной) предстала гора из песка. Тогда он поверил, что сумеет подчинить великую державу своего времени – Золотую Орду, составной частью которой был в то время Северный Дагестан.

А еще рассказывают такую историю. В ауле Кумторкала жил Ибрагим. И была у него дочь – красавица Барият. Многие парни не прочь были посватать Барият, но ей нравился Булат. Много раз приходил Булат просить у Ибрагима руки его дочери, но постоянно получал отказ. Девушка же была упряма и не соглашалась выйти за другого парня. И тогда Ибрагим сказал Булату: «Принеси с моря и насыпь за речкой Шура-озень гору песка, чтобы с ее вершины ты мог увидеть нашу саклю. Тогда поверю в твою любовь к моей дочери. Булат согласился».

Прошли месяцы, годы. Медленно росла гора. Все труднее стало приносить песок с берега моря, все больше уставал Булат. Однажды, взобравшись на гору, он увидел родной аул. На крыше знакомой сакли заметил женскую фигуру. И хотя лицо трудно было разглядеть, он узнал свою возлюбленную. Булат сбежал вниз, перешел через речку. Наконец-то он сможет жениться на своей красавице Барият. Но что это? Сгорбленная, старая, седая женщина печально смотрела на приближавшего человека. Щеки у нее впали, глаза от слез выцвели. Что за наваждение! Только теперь он обратил внимание и на свою длинную белую бороду. Прошла молодость, прошла жизнь... Так около кумыкского аула Кумторкала возник песчаный великан - памятник неразделенной любви Булата и Барият.

Однако настоящая причина возникновения песчаного великана связана с ветрами. В течение столетий они стачивали окрестные горы и приносили песок в одно место. Так со временем образовался огромный бархан. Ветры здесь дуют таким образом, что меняется только внешний облик Сарыкума, но сам бархан никуда не сдвигается.

Бархан Сарыкум признан памятником природы и находится под охраной.

Шарвили

С великим почтением в южном Дагестане относятся к национальному герою Шарвили – не знавшему страха воину-защитнику Родины, неутомимому труженику-землепашцу. Его образ символизирует долгую борьбу лезгинского народа за свободу и справедливость.

По легенде, наш герой, подобно Антею, имел одну слабость: ему нельзя было отрываться от земли. Как-то раз в том месте, где сейчас Мост Идриса перекинут через горную реку Ахты-чай, у Шарвили, одержавшего множество побед в тяжелейших схватках с врагами, недруги с издевкой спросили: сможет ли он перепрыгнуть «с Кузея на Гуней», то есть с одного берега реки на другой. Богатырь не подозревал, что место, откуда он должен был оттолкнуться, коварные предатели заранее посыпали горохом, а сверху прикрыли тонким ковром. Собралась вся местная община – друзья-бедняки и богачи-враги. Шарвили разогнался, но, поскользнувшись на горохе, не смог взлететь, ударился о скалу и разбился насмерть.

Говорят, Шарвили похоронен в родном ауле Ахты, но где именно, никто не знает. Каждый год в Дагестане в честь былинного героя устраивают большой праздник. Несколько тысяч человек совершают паломничество к подножию горы, на вершине которой, по преданию, захоронен меч легендарного воина. Недавно там благодарные земляки возвели в память о Шарвили красивую ротонду с шестью белыми колоннами и серебряным куполом. Здесь юноши меряются силой и ловкостью, девушки плетут венки из пряно пахнущих горных цветов, фольклорные коллективы исполняют старинные песни и танцы, а детвора во все щеки уплетает щедро раздаваемую медовую пахлаву и запивает ее сладким шербетом.

Кайтагские Озера

У самой границы Кайтагского района с нижним Табасараном расположены связанные между собой протокой два красивых озера. Об этом живописном уголке, получившем название «Гигьнила ширби», местные жители рассказывают поучительную легенду.

Давным-давно здесь стояли два аула, в которых жили люди, занимавшиеся неблаговидными делами. Они не только не почитали Солнце и Луну, но и позволяли себе по отношению к ним оскорбительные высказывания, стреляли в них из лука. И когда один разнузданный мужчина под одобрительные усмешки односельчан хвастливо заявил, что может взять светила себе в жены, терпению Небес пришел конец. За столь неслыханную дерзость они жестоко наказали людей: пучина поглотила нечестивцев и залила их водой.

Балхар.

Лакское селение Балхар расположенно в предгорном Дагестане. Этот аул известен прежде всего своей самобытной керамикой, изысканно украшенной ангобом – белой глиной.

В Балхаре живет легенда о первом гончаре, некоем Калкуччи. Однажды этот бедняк сидел на берегу озера, грустно размышляя о том, как жить дальше. Невольно он обратил внимание на ребятишек, которые лепили из прибрежной глины незатейливые игрушки. Калкуччи решил тоже сделать что-нибудь. Первый же вышедший из-под рук мастеровитого аульчанина кувшин положил начало знаменитому балхарскому промыслу. Калкуччи стал обучать гончарному делу своих односельчан, но самые красивые и изящные сосуды получались почему-то только у женщин. Так родилось искусство народных умелиц из Балхара, со временем покорившее весь мир.

Неделя в солнечном и невероятно гостеприимном Дагестане была совершенно не запланирована. Сауна-поезд Тюмень - Баку перенёс нас с самого большого в Европе солёного озера Эльтон на песчаные пляжи самого большого в мире озера Каспий, в Дагестан. Что я знал об этих местах? Только то, что там делают хороший коньяк! Как ни крути, самочувствие после недели пребывания на Баскунчаке и Эльтоне улучшается даже у тех, кто себя считает абсолютно здоровым, а иммунитет повышается до уровня природного авантюризма. Уже сидя в поезде, рассылаю своим друзьям sms с просьбой срочно выяснить в интернете, что же нам стоит посмотреть в Дагестане.

Восход над Каспийским морем - самым большим озером в мире, Дагестан


Дербент - городу 5000 лет

В 7 утра мы уже были перед зданием вокзала в Дербенте. Здание конца XIX века с винтовой лестницей, расписными потолками и красивой люстрой. Поездов тут немного, все идут из Баку - в Питер, Москву, Харьков, Киев и Тюмень. Какой-то аксакал-иранец показал нам мини-гостиницу "1001 ночь" - 5 минут пешком от вокзала, где масса маршруток во все концы города, 100 метров до моря и 300 рублей за ночь. Нам это показалось лучшей альтернативой турбазе "Чайка" - жить там в два раза дороже, да и логистика туда затруднена.

Вокзал в Дербенте встречает путешественников


Дербент - самый южный город Российской Федерации. Вот оно, наше знакомство с Каспием! В Дербенте нет ни одного бассейна, так что большинство этих приморских людей не умеют плавать. Такой вот парадокс. Ну, а наши гиперхлорированные в московских бассейнах тела порядком истосковались по талассотерапии. Вода оказалась малосоленой, магического серовато-сине-зеленого цвета. Это, действительно, не море, а озеро, но самое большое озеро в мире! Морем его нарекли римляне, которые выпили воды из озера, и она оказалась соленой. Соленость Каспия составляет приблизительно треть солености большинства морей. Максимальная глубина Каспийского моря тоже не очень-то морская - всего около километра.

Вода в Каспийском море - почти как в настоящем


Мы узнали, что море на Дербент постепенно наступает, как на Венецию: по всему берегу видны затопленные фундаменты домов. Однако давным-давно море доходило аж до стен крепости, которая сейчас стоит высоко на горе. В нынешней экологической катастрофе винят казахов, которые то ли прорыли какой-то канал для орошения, то ли неправильно выкачивают углеводороды с шельфа. Моя же версия сводится к одному - все возвращается на круги своя. В любом случае, покупать недвижимость на первой береговой линии я бы никому не советовал.

Каспийское море постепенно наступает на Дербент


Сколько лет Дербенту? Первое упоминание Каспийских ворот (наиболее раннего известного названия Дербента) относится к VI веку до н. э. Его приводит известный древнегреческий географ Гекатей Милетский. А вот 5000 лет - дата, хоть и одобренная советом директоров ЮНЕСКО, но подозрительная. Некий археолог обнаружил в раскопе фигурку из Древнего Вавилона или Египта. Безделушке оказалось пять тысяч лет, и с неё начался "новый взгляд" на историю. Появилось мнение, будто город торговал с Вавилоном и Египтом. Фигурка лежала не на дне раскопа, а где-то в середине - явно чужая, привезенная. Но вникать в суть не захотели. За один день Дербент постарел на две с половиной тысячи лет и получил собственного брэнд-менеджера из ЮНЕСКО, особую статью финансирования, а ловкий археолог - ученую степень.

Вид на 5000-летний город Дербент, Дагестан


Дербент - город с хорошими людьми, но плохими дорогами. Возможно, самыми плохими в России. Рекорд скорости тут точно не поставишь - всюду перекопано, рытвины, ямы. Здания в основном малоэтажные, серокаменные, но растёт число 10-этажных "небоскрёбов".

Городские ворота в Дербенте


Мы дошли до старых городских ворот - их было 11, но сохранилось лишь 2 или 3. Неподалёку находится Джума-мечеть - главная и самая старая в городе (VIII век), крупнейшая шиитская мечеть в России. Согласно некоторым арабским источникам, она даже входит в пятерку самых древних мечетей в мире, при этом датой постройки называется 115 год.

Джума-мечеть в Дербенте - крупнейшая шиитская мечеть в России


Двор мечети в прошлом был главной площадью Дербента. Под тысячелетними чинарами здесь нас встретил мулла Фархат - душевнейший человек, который провел нам мини-экскурсию, рассказал об истории этого места, с ходу, правда, озадачив фразой "Все англичане, скандинавы и викинги произошли от... тюрок!". Все! Создатель "Истории государства Российского" Карамзин - и тот Кара Мурза. Кутузов и Суворов тоже оказались тюрками. В доказательство всего этого отец Фархат рекомендовал книгу "Полынь половецкая" дагестанского автора Мурата Аджи, иллюстрирующую миф о гегемонии и всеобщности тюрков.

Двор Джума-мечети был главной площадью Дербента


По преданию, Джума-мечеть построена поверх тюркского христианского храма IV века, то есть одного из самых древних в мире. По словам нашего экскурсовода, хазары были иудеями, а тюрки, которые основали здесь загадочное государство Кавказская Албания, были первыми христианами. Здание действительно не похоже на классическую мечеть. Мечеть обращена не на Мекку, а на восток - на Алтай, на родину тюрков. А перед михрабом под ковром якобы до сих пор покоится огромный каменный крест. В соседней мечети я спросил муллу, что это за мечеть - шиитская или суннитская. Он мне ответил, что за такой вопрос могут и в тюрьму посадить. Разжигание межконфессиональной розни. На верхушке Джума-мечети красуется шиитский символ "5 столпов ислама" в виде кисти руки с пятью распростёртыми пальцами. Меня это заинтриговало, поскольку в шиитском Иране я ничего подобного не видел.

Шиитский символ на Джума-мечети, Дербент


Вечером мы зашли на кладбище Кырхляр ("Сороковник"). Здесь находится одна из наиболее почитаемых мусульманских святынь Дербента - могилы сорока арабских воинов-шахидов, которые пришли в эти края как миссионеры. Их не поняли, и они пали за веру в конце VII века. Трупы иноземных богатырей убирать не стали, а оставили на съедение животным и птицам. Однако в последующие дни все сорок тел ничуть не испортились на щедром дербентском солнце. А вот в городе тем временем начались эпидемии и неурядицы. Жители пошли к астрологам, те им посоветовали принять ислам и с почестями захоронить сорок воинов. Такая легенда.

Кладбище Кырхляр, Дербент


По мусульманским обычаям нельзя могильные камни ставить вертикально, но уже несколько сотен лет здесь никто этого не соблюдает. Правильно - горизонтально - положены камни только на сорока могилах шахидов. Если человек стал шахидом, то есть погиб во имя Аллаха, на камнях ставят звезду. По некоторым надгробным камням можно определить, чем занимался человек при жизни. Для этого нужно дешифровать специальные пиктограммы на камне - например, изображение автобуса или грузовика, сантехники, поезда или коровы. Рядом с могилами сподвижников Магомета - оригинальная люлька. Её принято качать тем, кто хочет иметь детей (обоим супругам одновременно). Имеются и святая вода, и сотрудники кладбища, докучающие своими теобеседами.

Минарет-мечеть VIII века


В Дербенте потрясающе красивые узкие улочки Старого города, на которых, узнав, что ты приехал самостоятельно из Москвы, сразу же приглашают пить вместе чай и вспоминать всех родственников-знакомых, которые когда-то уехали на заработки в столицу.

В крепости Нарын-Кала - одной из главных достопримечательностей Дербента


Центральный пункт любой туристической программы - крепость Нарын-Кала, возвышающаяся над городом. Ей восхищались Марко Поло, Афанасий Никитин, Александр Дюма, Пётр I, а 15 июля 2006 года её посетил и Владимир Путин.

Вид на крепость Нарын-Кала, Дербент


Внутренности построенной в VI веке крепости меня не очень впечатлили. Однако с высоты цитадели открывается прекрасный вид на город, а в музее можно увидеть картины, иллюстрирующие, как выглядел Дербент пару сотен лет назад.

Экспонат в музее крепости Нарын-Кала, Дербент


Во второй половине августа в крепости по вечерам можно встретить множество свадеб. Женихи, по-джигитовски разухабисто приезжающие сюда, по традиции обмениваются друг с другом платками - на счастье. Вообще, в Дербенте в этот сезон играется по нескольку свадеб каждый день, за столами - более 100 человек. Неспроста мы видели в городе оригинальный магазин по прокату предсвадебных холодильников.

Оригинальный сервис в Дербенте


Перед отъездом я посетил Дербентский коньячный завод в поисках подходящей сувенирной продукции. В активе завода более 140 золотых медалей. По коньячным технологиям он считается чуть хуже Кизлярского завода, но лучше Махачкалинского. Цены в фирменном магазине при заводе по-московски кусаются - от 350 рублей за 0,5 литра. В результате, в 100 метрах от завода я зашёл в коммерческую палатку и договорился с владельцем. Из-под полы мне отпустили точно такую же заводскую бутылку "Дербента" и "Каспия" со всеми полагающимися акцизными марками - за 250 каждая. В заводских подарочных упаковках. Дело в том, что материально недомотивированные рабочие по-тихому подрабатывают, вынося продукцию со склада. За тем же самым прилавком, вернее - из-под него, из огромной пластиковой ёмкости мне предложили те же самые коньяки, но на розлив - по ещё более антикризисным ценам. Доступны любые заводские марки и даже купажи.

Надпись на коньяке "Каспий"


Кроме коньяков, Дербент известен своими игристыми винами, которые тут начали выпускать ещё в XIX веке. Что я могу сказать? Отличное игристое, пробка из дерева, более чем демократическая цена. Угадайте, что было написано на этой корковой пробке? Правильно - "5000 лет Дербенту". Аналогичная надпись выгравирована на стекле привезённой бутылки "Каспия". В отличие от надписи, подлинность коньяка у меня не вызывает сомнений.

Сергей Коновалов
21/09/2009